网友评论:
刚把韩国逼得上升法律 又触犯日本的法律 中国得版权意识太不好了
没有翻译组却也没有正规渠道获得高质量翻译,就跟过去盗版游戏一样,不允许盗版但是玩不到正版,你说怎么办?正版引进后你看现在玩正版的是不是多起来了?版权意识需要途径
谁叫这个限制那个打码的,好好做分级不好吗?什么都不给进
以后亚洲无码,中文字幕,高清视屏三大老铁的中文字幕板块要陨落了。
电影和动漫这些做好分级就可以了,现在搞的什么都不给进,还看什么
还看不出来什么形式嘛,什么旅行青蛙大家伙都不要玩了,天天玩的那么带劲,脑袋锈逗喽
一边恬不知耻地享受着汉化组引进的作品,一边大言不惭地嚷嚷着版权意识。
真心心疼字幕组,很多都是完全出自兴趣自愿翻译,根本没有什么利益可言,即使有也少得可怜,毕竟正规渠道可看的太少。希望相关人士能正视此问题,一方面能保护这些译员,一方面能将相关版权问题解决。不管国外的月亮圆不圆,总得要亲眼见到才知道。